SourceTargetCommunity Atlas
Local Government Area · Western Australia

Boyup Brook

1,824 residents · 7+ languages recorded at suburb level.

CALD share
12.6%
230 people
Growth since last census
-19.0%
vs previous census
In context
0.53× Western Australia avg
0.47× national avg
Population
1,824
CALD residents
230
Languages spoken
7
Fastest-growing
0%
Narrative

Why this matters

Boyup Brook is home to 1,824 residents. 12.6% of them speak a language other than English at home. That's 230 people whose daily linguistic reality shapes how services, communications and campaigns actually reach them.

This briefing pulls the full ABS Census 2021 picture for Boyup Brook into a single shareable document: the languages spoken at home, the communities growing fastest, and the suburb-level variation that a council-wide average hides.

Languages

The twelve most-spoken

Bars show share of LGA residents · growth since last census

  1. 01
    German9 · 0.5%
    0.0%
  2. 02
    Vietnamese7 · 0.4%
    0.0%
  3. 03
    Dutch4 · 0.2%
    0.0%
  4. 04
    Afrikaans3 · 0.2%
    0.0%
  5. 05
    Malayalam3 · 0.2%
    0.0%
  6. 06
    Italian3 · 0.2%
    57.1%
  1. 01
    French3 · 0.2%
    25.0%
Composition

Everyone at home

ENGLISH · 87%
OTHER
ENGLISH ONLY 87.4%  ·  OTHER LANGUAGES 12.6%
German
9 · 0.0%
Vietnamese
7 · 0.0%
Dutch
4 · 0.0%
Afrikaans
3 · 0.0%
Malayalam
3 · 0.0%
Italian
3 · -57.1%
French
3 · -25.0%
SIZE = SPEAKERS  ·  TINT = GROWTH SINCE LAST CENSUS
  1. 01
    German9 · 0.5%
    0.0%
  2. 02
    Vietnamese7 · 0.4%
    0.0%
  3. 03
    Dutch4 · 0.2%
    0.0%
  4. 04
    Afrikaans3 · 0.2%
    0.0%
  5. 05
    Malayalam3 · 0.2%
    0.0%
  6. 06
    Italian3 · 0.2%
    57.1%
  7. 07
    French3 · 0.2%
    25.0%
Momentum

Fastest-growing languages

Top movers since the last census

#1
Language
German
0.0%
9 speakers · 0.5% of LGA
#2
Language
Vietnamese
0.0%
7 speakers · 0.4% of LGA
#3
Language
Dutch
0.0%
4 speakers · 0.2% of LGA
Use this data

Commission a gap report for Boyup Brook.

We turn census data into targeted outreach plans: which documents to translate first, which community leaders to engage, where the gaps are.